Every second, every minute, man I swear that she can get it
메초,메분, 난 그녀가 할 수 있다고 생각해
Say if you a bad bitch put your hands up high, hands up high, hands up high
만약 니가 나쁜년이라면 손을 높이올려, 손을 높이올려,손을 높이 올려
Tell 'em dim the lights down right now, put me in the mood
반짝이는 불빛을 당장 비추고 날 분위기를 잡아
I'm talking 'bout dark room, perfume
난 어두운방 향수에 대해서 말하는 거야
Go, go
가,가
I recognize your fragrance (hol' up)
난 너에게 나는 마리화나냄새를 알아(잠깐)
You ain't never gotta say shit (woo)
니가 아무말도 하지않아도(우)
And I know your taste is
난 너의 맛도
A little bit (mmm) high maintenance (ooh)
약간(음..) 치장하기 좋아하는구만(우) (미국에서는 치장하기 좋아하는 여자를 이렇게 말한다고...한참 찾음..)
Everybody else basic
다른애들은 기본
You live life on an everyday basis
넌 매일을 기본적인
With poetic justice, poetic justice
시적정의와 살아, 시적정의
If I told you that a flower bloomed in a dark room, would you trust it?
만약 내가 너에게 어두운 방에서 꽃이 핀다고 하면 믿을래?
I mean I write poems in these songs dedicated to you
내 말은 이노래에 있는 시는 너를 위해서 쓴거야
When you're in the mood for empathy, there's blood in my pen
너가 공감하는 분위기면 내 팬에는 피가있어(무슨 뜻인지 모르겠다..)
Better yet where your friends and them?
아직은 친구들이랑 그들이랑 있는게 더 낳지?
I really wanna know you all
난 정말 너를 다 알고 싶어
I really wanna show you off
난 정말 너를 보여주고 싶어
Fuck that, pour up plenty of champagne
좃까고, 샴페인이나 조금 부어
Cold nights when you curse this name
추운밤 너가 날 저주했을때
You called up your girlfriends and
넌 너의 여자친구를 불러서
Y'all curled in that little bitty Range I heard that
외곡을 섞어서 내 뒷담화를 하는 걸 난 들었어
She wanna go and party, she wanna go and party
그녀는 파티에 가고싶어해, 그녀는 파티에 가고 싶어해
Nigga don't approach her with that Atari
그 아탈리(미국의 비디오 게임 브랜드)로 그녀에게 어프로치하지마
Nigga that ain't good game, homie, sorry
그건 좋은 게임이 아니야 친구 미안
They say conversation, rule a nation, I can tell
그들은 말해 대화는 만국의 룰이라고 난 말해
But I could never right my wrongs
하지만 난 결코 내잘못을 인정하지 않아
'Less I write it down for real, P.S
너가 적어놓지 않는한 p.s(영미권에서 편지앞에 붙이는 글)
You can get it, you can get it
넌 가질 수 있어, 넌 가질 수 있어
You can get it, you can get it
넌 가질 수 있어, 넌 가질 수 있어
And I know just, know just, know just, know just, know just what you want
그리고 난 그냥 알아, 그냥 알아, 그냥알아, 그냥 알아,그냥 알아, 너가 뭘원하는지
Poetic justice, put it in a song
시적정의, 노래에 넣어야지
You can get it, you can get it
넌 가질 수 있어, 넌 가질 수 있어
You can get it, you can get it
넌 가질 수 있어, 넌 가질 수 있어
And I know just, know just, know just, know just, know just what you want
그리고 난 그냥 알아, 그냥 알아, 그냥 알아, 그냥 알아, 그냥 알아, 너가 뭘원하는지
Poetic justice, put it in a song
시적정의 노래에 넣어야지
I really hope you play this
난 진짜너가 이거 들었으면 좋겠어
'Cause ol' girl you test my patience
왜냐면 전여자 너가 내 인내심을 시험 했거든
With all these seductive photographs and all these one off vacations
이 유혹적인 사진과 일회성 휴가에 대한 모든 것
You've been taken
너가 벌인일들이
Clearly a lot for me to take in
내가 받아드리기엔 너무 많은 것 같아
It don't make sense
그냥 말이 안되잖아
Young East African Girl, you too busy fucking with your other man
젊고 동아프리카에서 온 여자 넌 다른 남자랑 떡치느라 바쁘겠지
I was trying to put you on game, put you on a plane
난 널 이일에 참여시키려 노력 했는데 비행기에 태우고
Take you and your mama to the motherland
너의 엄마가 계신 섬으로 갈려고 했는데
I could do it, maybe one day
난 할 수 있었어, 아마 언젠간
When you figure out you're gonna need someone
너가 누군가를 차고 누군가가 필요할때
When you figure out it's all right here in the city
너가 해결하는게 이도시에서는 괞찮아
And you don't run from where we come from
그리고 넌 니가 온 곳에서는 도망칠 수 없잖아
That sound like poetic justice, poetic justice
그건 시적정의 시적정의 처럼 들려
You were so new to this life but God damn you got adjusted
지금은 새롭지만 젠장 넌 적응할거야
I mean I write poems in these songs, dedicated to the fun sex
내 말은 난 이노래에 이시를 넣어야겠어, 헌신적인 관계를 맺기보단
Your natural hair and your soft skin, and your big ass in that sundress (ooh)
너의 자연적인 머리 그리고 부드러운 피부 그리고 선드레스(옷의 종류)안에 들어간 큰 엉덩이(우)
Good God, what you doing that walk for?
신이시여 왜 그렇게 걷는 거야?
When I see that thing move, I just wish we would fight less
내가 그모습을 볼때, 난 그냥 우리가 덜싸웠으면 좋겠어
And we would talk more
그리고 더많이 이야기하고
And they say communication save relations, I can tell
그리고 그들은 말하지 의사소통이 관계를 살린다고 난 말해
But I can never right my wrongs unless I write them down for real
하지만 난 내 잘못을 결코 인정하지 않아 내가 적어놓지 않는한
P.S
추신
You can get it, you can get it
넌가질 수 있어 넌 가질 수 있어
You can get it, you can get it
넌 가질 수 있어, 넌 가질 수 있어
And I know just, know just, know just, know just, know just what you want
그리고 난 그냥 알아 그냥 알아 그냥 알아 그냥 알아 그냥알아 너가 뭘원하는지
Poetic justice, put it in a song
시적정의 노래에 넣어야지
Every time I write these words they become a taboo
내가 문자를 쓸때마다 문자는 금기가되
Making sure my punctuation curve, every letter here's true
내 구두점 곡선을 확실히 하기위해 여기 있는 문자는 진실이야
Living my life in the margin and that metaphor was proof
내 인생은 여유롭게 살아 그리고 여기에 은유는 증거야
I'm talking poetic justice, poetic justice
난 시적정의를 말해 시적정의
If I told you that a flower bloomed in a dark room, would you trust it?
만약 내가 어두운 방에서 꽃이 핀다고 말하면 믿을래?
I mean you need to hear this
내말은 니가 이걸들어야 한다는 거야
Love is not just a verb, it's you looking in the mirror
사랑은 그냥 동사가 아니야 너 자신의 거울이지
Love is not just a verb, it's you looking for a maybe
사라은 그냥 동사가 아니야 넌 만약을 보겠지
Call me crazy, we can both be insane
날 미친놈이라 하면 우리둘다 제정신이 아닌거야
A fatal attraction is common
치명적인 메력은 닮았지
And what we have common is pain
그리고 우리 둘다 비슷한 고통을 가지고 있어
I mean you need to hear this
내 말은 넌 이말을 들어야한다는 거야
Love is not just a verb and I can see power steering
사랑은 그저 동사가 아니야 그리고 난 내 힘이 조종되는 걸봐
Sex drive when you swerve, I want that interference
성욕구를 틀때, 난 간섭을 원해
It's coherent, I can hear it, mmhm
일관성있구만 난 들을 수 있어
That's your heartbeat
그건 너의 심장 박동이야
It either caught me or it called me, mmhm
그건 날 잡거나 부르기도해 으흠
Breathe slow and you'll find gold mines in these lines
천천히 숨쉬면 이선에서 금광을 찾을 수 있을거야
Sincerely, yours truly
진심으로 너꺼야
And right before you go blind
그리고 그건 니가 눈을 멀때까지 진짜겠지
P.S
추신
You can get it, you can get it
넌 가질 수 있어 넌 가질 수 있어
You can get it, you can get it
넌 가질 수 있어 넌 가질 수 있어
And I know just, know just, know just, know just, know just what you want
그리고 난 그냥 알아 그냥 알아 그냥알아 그냥알아 그냥알아 너가 뭘원하는지
Poetic justice, put it in a song
시적정의 노래에 넣어야지
I'm gon' ask you one more time, homie
친구야 내가 한번만 더 물어볼게
Where is you from? Or it is a problem (ask him if he here for Sherane)
어디서 왔냐고 아니면 문제가 있을거야 (쉐렌 때문에 왔는지 물어봐)
Ayy, you over here for Sherane, homie?
야야 친구야 너 쉐렌 때문에 왔니?
I don't care who this nigga over here for
난 예가 누구때문에 왔는지 좃도 신경안써
If he don't tell me where he from, it's a wrap I'm sorry
만약 쟤가 어디서 왔는지 안말하면 허탕이지 미안해
Hol' up, hol' up, hol' up, we gon' do it like this, okay?
잠만 잠만 잠만 우리는 이렇게 할거야 알았어?
I'ma tell you where I'm from, okay?
내가 어디서 왔는지 말할게 알았지?
You gon' tell me where you from, okay?
그럼 니가 니가 어디에서 왔는지 말해 오캐이?
Or where your grandma stay, where your mama stay
아니면 니 할머니가 사는 곳 니 엄마가 사는 곳
Or where your daddy stay, okay? Fuck with all this talkin'
아니면 니 아빠가 사는 곳 알았지? 그냥 이대화 좃까라하고
As a matter of fact, get out the van, homie
사실이든 아니든간에 밴에서 나와 친구야
Get out the car before I snatch you out that motherfucker, homie
그좃같은 차에서 내가 끌어내리기 전에 나오라고 친구야