
If Pirus and Crips all got along
만약 파울로랑 크립스가 모두 잘지냈다면
They'd probably gun me down by the end of this song
걔네는 아마 이노래가 끝날때 날 총쏴죽일거야
Seem like the whole city go against me
모든 도시가 나한테 등돌린걸로 보이네
Every time I'm in the street I hear
내가 거리에 올 때마다 소리가 들려
"Yawk! Yawk! Yawk! Yawk!"
"약! 약! 약! 약!" (한국어 악! 이랑 비슷한 느낌)
"Man down
"엎드려
Where you from, nigga?"
"어디서 왔어 새끼야?"
"Fuck who you know, where you from, my nigga?"
"너가 누구를 아는지는 좃까고 어디서 왔냐고 이새끼야?"
"Where your grandma stay, huh, my nigga?"
"니 할머니가 어디사냐고 어 새까?"
"This m.A.A.d city I run, my nigga"
"이 미친도시는 내가 움직여 새끼야"
Brace yourself, I'll take you on a trip down memory lane
마음의 준비를해 내가 기억의 강으로 여행을 태워줄게
This is not a rap on how I'm slingin crack or move cocaine
이건 내가 어떻게 약을 흡입하고 코카인을 운반했는지에 대한 랩이 아니야
This is cul-de-sac and plenty Cognac and major pain
이건 막다른길 그리고 조금의 코냑 그리고 심각한 고통
Not the drill sergeant, but the stress that weighing on your brain
교련 담당 하사관은 아니지만, 너의 뇌를 짓누르는 스트레스
It was me, L Boog, and Yan Yan, YG Lucky ride down Rosecrans
그때 나 엘북, 그리고 얜얜 와이지 로스크랜스로 내려간건 행운이었어
It got ugly, waving your hand out the window, check yo self
창 밖으로 손을 흔들면 위험해지는 거야 조심해
Uh, Warriors and Conans
전사들과 코난
Hope euphoria can slow dance with society
행복감과 사회가 천천히 춤추기를 바래
The driver seat the first one to get killed
운전석에 앉은 사람이 제일 먼저 죽어
Seen a light-skinned nigga with his brains blown out
밝은 색의 흑인의 뇌가 총에 터지는걸 봤지
At the same burger stand where-, hang out
자주 다니던 -에 있는 버거집에서 말이야
Now this is not a tape recording saying that he did it
이건 그가 그걸 했다는 음악이 아니야
But ever since that day, I was lookin' at him different
하지만 그날 이후로, 난 그를 다르게 보았어
That was back when I was nine
그건 내가 9살때 일어난 일이었어
Joey packed the nine
조이가 9를 싸고(?)
Pakistan on every porch is fine
파키스탄이 있는 배란다는 괞찮아
We adapt to crime, pack a van with four guns at a time
우린 범죄에 적응해 밴에 4개총으로 무장을하고
With the sliding door, fuck is up?
문을 열고. 뭔일있어?
Fuck you shootin' for if you ain't walkin up you fuckin' punk?
직접 걸어다닐 게 아니면 왜 총을 쏘는거야 세끼야?
Pickin' up the fuckin' pump
샷건을 집어들어
Pickin' off you suckers, suck a dick or die or sucker punch
너네들을 제거해, 거기를 빨던가 죽던가 기습을 하든가
A wall of bullets comin' from
총알이 쏟아지는 벽에서
Ak's, AR's, "Aye y'all. Duck"
ak(소총) 장전 모두들 없드려
That's what momma said when we was eatin' that free lunch
그게 엄마가 우리가 공짜밥을 먹을때 말했던거야
Aw man, God damn, all hell broke loose
아 이런 신이시여 지옥이 풀려났어
You killed my cousin back in '94, fuck yo' truce
니가 내 사촌을 94년에 죽였어 변명은 좃까라해
Now crawl yo' head in that noose
이제 니 얼굴에 올가미를 들이밀러
You wind up dead on the news
뉴스에는 죽은 걸로 나오겠지
Ain't no peace treaty, just piecin'
평화협정은 없어, 그냥 몸조각뿐
Bgs up to pre-approve, bodies on top of bodies
어린 갱스터들은 인정받으려고 나와, 시체 위에 시체가 쌓이고
Iv's on top of IV's
44구경다음엔 iv (정맥주사)
Obviously the coroner between the sheets like the Isleys
검사관은 osley brothers 처럼 이불사이를 들춰
When you hop on that trolley
니가 카트에 탈때
Make sure your color's correct
색깔이 맞는지 확인해
Make sure you're corporate, or they'll be calling your mother collect
너의 단체가 맞는지 확실히하고 아니면 그들이 너의 엄마를 옳게 부르는지
They say the governor collect, all of our taxes except
정부는 우리의 세금을 모은다고 하지 다만
When we in traffic and tragic happens, that shit ain't no threat
도로에서 비국이 일어날 때만 제외하고 말야, 그건 위협이 안 되는 일이니
You movin' backwards if you suggest that you sleep with a TEC
tec(총인듯)랑 같이 잔다고 한다면 넌 퇴보중
Go buy a chopper and have a doctor on speed dial, I guess
가서 샷건 한 자루 사고 의사 단축번호 지정해놔, 아무래도 여긴
m.A.A.d city
미친 도시
"Man down
엎드려
Where you from, nigga?"
어디서 왔어 새끼야
"Fuck who you know, where you from, my nigga?"
니가 누굴아는지는 좃까고 어디서왔냐고 새끼야
"Where your grandma stay, huh, my nigga?"
니 할머니가 어디사냐고 어 새꺄?
"This m.A.A.d city I run, my nigga"
이미친 도시는 내가 움직여 새끼야
If Pirus and Crips all got along
만약 파울로랑 크립스가 잘지냈다면
They'd probably gun me down by the end of this song
이노래가 끝나면 아마날 총쏴죽일거야
Seem like the whole city go against me
모든 도시가 날 적대하는 것 같네
Every time I'm in the street I hear
이도시에 내가 올때마다 난 들어
"Yawk! Yawk! Yawk!
"약 약 약 약"
Wake yo' punk ass up!
당장일어나라
It ain't nothin but a Compton thang
컴튼외에는 아무것도 아니야
Chyea
치야
Real simple and plain
진짜 쉽고 계획적이야
"Let me teach you some lessons about the street
내가 거리의 교훈을 알려주마
(Smoke somethin', nigga)
뭔갈피워 새끼야
Hood ('sup, cuz? Wassup? Nah, nah, nah, fuck that, nah)
빈민가(왔어, 커즈? 왔썹? 아니 아니 아니 좃까라 그래 아니)
Ain't nothin but a Compton thang
컴튼을 빼면 아무것도 아니야
Chyea (we got five on it)
치야 (우리에게는 5초가 있어)
How we do
우리가 어떻게 하는지 봐
Fresh outta school 'cause I was a high school grad
학교에서 나왔어 난 고등학교는 나왔거든
Sleeping in the living room of my momma's pad
엄마 집에서 잠을 자던 중인데
Reality struck I seen the white car crash
현실이 닥쳐왔지 하얀차가 가로등에 밖히고
Hit the light pole two nigga's hopped out on foot and dashed (watch out cuz)
두명이 튀어나와서 도망가더라고 (조심해 왜냐면)
My Pops said I needed a job I thought I believed him
내 아빠는 내가 직업이 필요하대 내생각엔 날 믿었던 것 같아
Security guard for a month and ended up leaving
남아있기만 하면 끝인 보안요원을 몇달동안 맡았어
In fact I got fired 'cause I was inspired by all of my friends
사실은 해고당했어 왜냐하면
To stage a robbery the third Saturday I clocked in
내가 출근한 세 번째 토요일에 친구들의 강도 사건을 벌이는 것에 영감을 받았거든
Projects tore up, gang signs get thrown up (wassup?)
작전은 찟기고 갱사인을 던지고 (뭐야?)
Cocaine laced in marijuana
코카인과 마리화나를 동시에 치고(?)
And they wonder why I rarely smoke now
그들은 내가 왜 안피는지 궁금해해
Imagine if your first blunt had you foaming at the mouth
너의 첫번째 마리화나를 거품이랑 물었다고 생각해봐
I was straight tweaking the next weekend we broke even
주말에도 정신을 못차렸다고 우린 해어졌고
I made allegiance that made a promise to see you bleeding
난 너가 피를 흘리는 걸 보기로 맹새했어
You know the reasons but still won't ever know my life
넌 이유는 알지만 내 인생에 대해선 몰라
Kendrick AKA Compton's human sacrifice (yeah)
캔드릭 다른말로 컴튼의 희생량
Cocaine, weed
코카인, 마리화나
Nigga's been mixing shit since the 80's, loc
80년대 부터 섞어서 만들었다고
Sherm sticks, butt-nakeds, dip
셰럼스틱(약을 끊기위해 입에 무는 스틱이라고 한다) 바지를 내려입고
Make a nigga flip
뒤로자빠지게해
Cluck heads all up and down the block and shit
바닥에 머리를 쿵쿵그리고 젠장
One time's crooked and shit
한번 구부러지더니 젠장
Block a nigga in
가난한 흑인이 사는
Alondra, Rosecrans, Bullis, it's Compton
아론드라,로스크렌,불리, 그리고 컴튼
I'm still in the hood
난 아직 빈민가에 있어
Loc yeah that's cool (chyea)
아 그거 멎지네 (치야)
The hood took me under so I follow the rules
후드(빈민가)가 날 아래로 대려갔어 그래서 난 룰을 따랐지
But yeah that's like me, I grew up in the hood where they bang
뭐 근데 나답네, 난 계네가 총을 쏘고
And niggas that rep colors is doing the same thing
총맞은애도 같은짓을 하는데서 자랐다고
Pass it to the left so I can smoke on me
옆으로 비켜 그래야 담배를 피지
A couple drive-bys in the hood lately (chyea)
몇몇 운전자가 최근에 갔지(치야)
Couple of IV's with the fucking spray-can
몇몇 iv's(정맥주사)와 좃같은 스프레이켄
Shots in the crowd then everybody ran
군중사에서 총성 그리고 모두가 도망가
Crew I'm finna slay, the street life I crave
내가 작살내려는 크루, 내가 갈망하는 거리의 삶
Shots hit the enemy, harsh turn brave
적을 맟추고 심장은 용감해져
Mount up regulators in the whip
차에 조정할 놈들을 태우고
Down the boulevard with the pistol grip (chyea)
권총을 꽉 쥐고 대로를 달려
Trip, we in the hood still
미쳤지, 우린 아직 빈민가야
So loc, grab a strap 'cause chyeah, it's so real (chyea)
그러니 친구 총을 잡아 여기는 현실이거든
Deal with the outcome, a strap in the hand
결과물을 잘처리해볼까, 손에든 권총과 함깨
And a bird and ten grand's where motherfuckers stand
코카인 1kg, 10000달러가 그녀석 자리에 남았네
If I told you I killed a nigga at sixteen, would you believe me?
내가 만약 16살에 사람을 죽였다고 하면 믿겠어?
Or see me to be innocent Kendrick you seen in the street
아니면 거리에서 봤던 농구공과 now&later 먹던
With a basketball and some Now & Laters to eat
순진한 켄드릭으로 계속 보아주겠어
If I mentioned all of my skeletons, would you jump in the seat?
내 진실을 보여주면 너가 자리에서 펄쩍 뒬까?
Would you say my intelligence now is great relief?
이제 내 지능이 좀 안도할 이유가 돼?
And it's safe to say that our next generation maybe can sleep
그리고 다음세대에 변호사나 의사가 될거라고
With dreams of being a lawyer or doctor
꿈꾸면서 자도 과언이 아니라고
Instead of boy with a chopper that hold the cul de sac hostage
샷건을 들고 인질을 잡는 소년 대신에
Kill 'em all if they gossip, the Children of the Corn
험난하는 놈들을 다 죽이고 옥수수 밭의 아이들
They vandalizing the option of living a lie, drown their body with toxins
그들은 거짓말로 살아가는 선택지를 파괴해 해로움에 자신의 몸을 담궈
Constantly drinking and drive, hit the powder then watch this flame
끊임없이 마시고 운전하고, 눈에서 불이 켜지는 약을
That arrive in his eye, listen coward, the concept
하고 봐 겁쟁아, 생각을 조준하고 쏘는거야
Is aim and then bang it and slide out that bitch with deposit
그리고 저년 머리 한태서
A price on his head, the tithes probably go to the projects, I
가장 갚진 보증금이 흘러나오는 거지 10분의 1은 프로젝트로 가겠지
Live inside the belly of the rough
난 배속에 가장 가친곳에서 살아
Compton, U.S.A. Made me an angel on angel dust, what? (Compton)
컴튼 미연방공화국 날 천사에 천사가루로 만들어줘 뭐? (컴튼)
m.A.A.d city
미친도시
Compton
컴튼
Nigga, pass Dot the bottle, damn
야 돗(캔드릭 라마 별명)에게 병좀 줘라, 젠장
You ain't the one that got fucked up
너가 좃된 사람이 아니잖아
What you holdin' it for?
왜 들고있는거냐?
Niggas always actin' unsensitive and shit
저새끼 항상 둔하게 군다니까
Nigga, that ain't no word
야 말을 왜그렇게 하냐
Nigga, shut up
야 닥쳐라
Hey, Dot, you good, my nigga?
야 돗 너 괞찬냐 내 친구?
Don't even trip
말도하지마라
Just lay back and drink that
그냥 누워서 저거 마셔